هدف از نوشتن این پست اینه که ساری گلین اعلام کنه که: آقا من این بازیگر یعنی راسل کرو Russel Crow رو دوست
دارم،صداش رو، بازی اش،حس هاش و همه چیزهایی که از اون تو دنیای بازیگری اش دیده ام رو دوست دارم.دیشب فیلم گلادیاتور رو میدیدم مثل بقیه بازی های راسل کرو، قهرمان دوست داشتنی فیلم هام هست.
اولین فیلمی که ازش دیدم فکر کنم ذهن زیبا باشه که در آن نقش جان نش(John Nash) رو بازی میکنه.فیلم بعدی مرد سیندرلایی بود که نقش بوکسوری رو بازی میکرد.بعدی استاد و فرمانده که در اون نقش کاپیتان یک کشتی جنگی بود.
گانگستر آمریکایی رو هم عیدی از تلویزیون ایران دیدم بعدش هم سانسورهاشو از دی وی دی!!؟ ، قطار ۳:۱۰ به یوما با اینکه آدم خوب فیلم نبود اما باز هم قهرمان بود.
جایزه اسکار رو بارها برده و کلی جایزه و دیپلم افتخار هم برده است.چند تا فیلمی که من ازش دیدم اکثرا نقش کسانی رو بازی کرده که در دنیای واقعی وجود دارند مثل جان نش که یه ریاضیدانه ، یا در مرد سیندرلایی نقش جیم براداک که یه بوکسور معروفه .در لیست ۲۵۰ فیلم برتر سایت imdb هم میتونید این فیلم ها رو ببینید
توصیه میکنم فیلم هاشو از دست ندید.
تو این پست میخوام از زادگاه ساری گلین حرف بزنم.از جائی که ساری گلین بزرگ شده.از درخت های آلوچه، سیب، سنجد، باغ انگور آقاجون، از آتش روشن کردن و بلال درست کردنش،از چایی های که تا نخورید نمی فهمید چی میگم.از بوی عطر گلهای سنجد که خیلی منو مدهوش میکنه.دیشب کلی عکس دیدم و بوی جوی مولیان آمد همی. اما همه اینها به زبان عکس
خیلی ها از من می پرسند ساری گلین یعنی چی؟خوب جواب به این سوال را در پست ساری گلین به زبان ترکی آذربایجانی داده ام و حالا به زبان فارسی ساری گلین را برایتان معرفی مختصری میکنم.
ساری گلین از لحاظ لغوی در ترکی آذربایجانی یعنی عروس زرد که در افسانه های آذربایجان اشاره به خورشید است. براساس افسانه،خورشید در سه هزارمین سال خلقت دزدیده میشود.تلاش برای آزادی خورشید و حسرت آن در موسیقی آذربایجانی ماتریالیزه شده است. برای ساری گلین در آذربایجان رقص زیبایی وجود دارد که حرکات آن حس تمنا و خواستن را در انسان زنده میکند. دستها به سمت آسمان باز میشود و با ملودی نرم ۴/۳ حرکات پا و دست انجام میشود.
اما در موسیقی هم میتوان از ساری گلین رد و پایی پیدا کرد.آهنگ و موسیقی ساری گلین سالهای سال سینه به سینه به ما رسیده و ساری گلین از تصنیف های فولکولور آذربایجان محسوب میشود.خواننده های بسیاری این آهنگ و شعر را خوانده اند و به آن افتخار میکنند، از آن جمله میتوان به قدیر رستمف اشاره کرد.همچنین حسین علیزاده نوازنده مشهور تار در آخرین آلبوم خود به نام به تماشای آبهای سفید(با نام انگلیسی Endless Vision) این قطعه را همراه با جیوان گاسپاریان اجرا کرده که در آن ایلقار مرادوف همراه با افسانه رسایی شعر آن را میخوانند.البته در ادامه قطعه جیوان گاسپاریان آن را به زبان ارمنی و سپس به زبان فارسی شعری با همین موسیقی خوانده میشود.توصیه میکنم حتما به ساری گلین در آلبوم حسین علیزاده گوش کنید.مطمئنم شما هم به اندازه من لذت خواهید برد.
ساری گلین
ساچین اوجون هؤرمزلر؛
گولو سولو (قونچا) درمزلر
ساری گلین
بوسئودا نه سئودادیر ؟
سنی منه وئرمزلر
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
بو دره نین اوزونو،
چوبان قایتار قوزونو،
نة اوْلا بیر گون گؤرم
نازلی یاریمین اوزونو
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
عاشیق ائللر آیریسی،
شانا تئللر آیریسی،
آیریسی بیر گونونه دؤزمزدیم؛
اوْلدوم ایللر آیریسی
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
ترجمه فارسی ساری گلین
سر گیسوها را نمی بافند
غنچه گل را نمی چینند
این چه حکمتی است
که تورا به من نمی دهند
*ای چوپان گوسفندها را در طول دره
باز گردان ای خورشید من
چه می شود روزی من صورت یارم را ببینم
چه کار کنم ساری گلین *
عاشقی را که از معشوقش جدا کنند
مثل این است که با شانه موها را از فرق باز کنند
من که نمی توانستم یک روز دوری یارم را تحمل کنم
سال ها از او دور ماندم
چه کار کنم ساری گلین
این ترجمه به همت یکی از کاربران محترم سایت(مینا خانم) تهیه شده است.
ترکی آذربایجانی: آج تویوخ یاتار، یوخودا داری گوره ر!
فارسی: مرغ گشنه میخوابه تو خواب دونه میبینه!
این عنوان نوشته ای که این روزها روی کاغذهای A4 این ور و اون ور دانشگاه اصفهان دیده میشه.چند تا دانشجو باحال پیدا شده و اینارو همه جا چسبوندن و ملت هم روی این ها درددل هاشون رو نوشتن.دیروز تو دانشکده فنی خیلی چیزای جالبی نوشته بودند متاسفانه دوربینم همراهم نبود نتونستم ثبتش کنم.امروز که دوربین رو آوردم دیدم نیستش.از نگهبان پرسیدم کجاست؟گفت: تو سطل آشغال کنار آب سرد کن!.نمونه ای از جمله ها این بود:
سپاهان که باخت چرا بخندم؟؟؟
دلت خوشه ها!
یه عکس هم گرفتم از یه نمونه دیگه در ایستگاه اتوبوس
منم میگم:چرا بخندم؟چون شمارش معکوس برای اعلام نتایج کنکور ارشد شروع شده؟(تو سایت سنجش نوشتن فردا عصر میزارن اما به نظر من امروز ناتیج رو سایت خواهد بود)
من کلا از پوسته i3theme خوشم میاد.قبلا دوستان دیگری نسخه های ۱٫۱ آن را به فارسی ترجمه کرده بودند.من نیاز داشتم تا از رنگ قرمز اون استفاده کنم بنابراین رفتم و عکس هاش رو قرمز کردم.کلا بد نشد.اما چند وقت پیش وقتی به سایت رسمی اش رفتم دیدم خودشون چند تا رنگ همراه با ویژگی های دیگر رو به اون اضافه کردند و حالا نسخه ۱٫۶ اون در ۵ رنگ اماده شده است و من کلا پوسته رو به صورت استاندارد فارسی کردم و با ایجاد pot فایل این پوسته قابل ترجمه به زبان های دیگر نیز هست.شاید خودم هرچه سریعتر اونو به زبان ترکی آذربایجانی ترجمه کنم تا ترک زبان های ایران ازش بتونند استفاده کنند.
در هر حال این پوسته ها تقدیم به همه دوستداران اوپن سورس و وردپرس:

آخرين نظرات