بایگانی

بایگانی برای دسته ی ‘موسیقی’

نگار

۵ تیر ۱۳۸۸ ساری گلین ۵ دیدگاه

میخوام یه نویسنده جدید رو در ساری گلین معرفی کنم. یه دوست، یه همراز، یه عشق، شریک زندگیم. خواستیم تو ساری گلین اسمی براش انتخاب کنیم و در افسانه ها سیر کردیم و به ناگاه یاد نگار کوراوغلو افتادم. کوراوغلو نام پهلوان و جنگجو به نام آذربایجانی است که علیه ظلم جنگیده و سالها داستان دلاوری هایش را عاشیق های اذربایجان سینه به سینه به ما رسانده اند هر چند که الان کمتر از عاشیق های اذربایجان نامی برده میشود اما انها همواره از پیشاهنگان موسیقی و شعر اذربایجانی بودند. یار کوراوغلو در چنلی بئل(نام محلی) نیگار است و به احترام او یارم در ساری گلین به نام نگار خواهد نوشت. نگارم دستی در نوشتن دارد و خیلی وقت میخواد بنویسه اما نمیدونم چرا نشده تا به حال. قراره اولین نوشته اش برای ساری گلین رو هر چه زودتر آپ کنه. در هر حال نگارم به ساری گلین خوش آمدی

حیفم میاد شعر معروف بهار به نام “ز من نگارم عزیزم خبر ندارد” رو اینجا نزارم. زنده یاد درویش خان برایش اهنگی نوشت و خواننده های بنام ایران همچون شجریان هم خواندند و این شعر جاودانه شد. با حال این روزهای ما هم میخونه:

ز من نگارم عزیزم خبر ندارد
به حال زارم عزیزم خبر ندارد
خبر ندارم من از دل خود
دل من از من عزیزم خبر ندارد

کجا رود دل عزیز من آخ که دلبرش نیست
کجا رود دل عزیز من آخ که دلبرش نیست
کجا پرد مرغ عزیزم که پر ندارد

امان از این عشق عزیز من آخ فغان از این عشق
که غیر خونِ جگر ندارد
همه سیاهی ، همه تباهی ، مگر شب ما سحر ندارد
بهار مضطر عزیز من ، آخ، منالُ دیگــــــر
که آه و زاری اثر ندارد ، جز انتظار و جز استقامت
وطن علاج دگـــر ندارد
زهر هر دو سر بر سرش بکوبد
کسی که تیغ دو سر ندارد .

دسته هاموسیقی

گئجه لر

۲۲ خرداد ۱۳۸۸ ساری گلین ۱ دیدگاه

گئجه لر (۷مگابایت)

بیلمیرم بو اوخویانین آدی نه دی اما هر کیمدی بتر اورگیمه یاتیر هئچ وقت بو اوخوماقی ائشیتمکدن دویمامیشام

منیم سیرداشیم سان گجه لر آی گئجه لر
اوٚرگیمده سحری نئجه حسرت واردی
اینتظار آنلاریندا گئجه اوزون اولارمیش
قوش تک اوچوب خیالیم هاردا هارا گئجه لر
مع الاسف آپاریرام یاتانلارا گئجه لر

فیکریم داغدا آراندا
یوخو هارا من هارا
خیالیم سانجیلیب ساییشان اولدوزلارا
اوٚرگیمده سحری نئجه حسرت واردی
اینتظار آنلاریندا گئجه اوزون اولارمیش
قوش تک اوچوب خیالیم هاردا هارا گئجه لر
مع الاسف آپاریرام یاتانلارا گئجه لر

واسه نگارم که این شعر رو براش نوشتم و شاید نتونه فعلا بخوندش ترجمه میکنم:
محرم اسرامین ای شب
میدونی در دلم چقدر حسرت سحر وجود داره
در لحظات انتظار شبا دراز میشن
همانند پرنده ای خیالم به کجا پرواز میکنه ای شب؟
مع الاسف سوی خفتگان
————
در ادامه اش هم شعر بسیار زیبا استاد شهریار به نام بهجت آباد خاطره سی رو میخونه اون بیشتر به دل میشینه:
اولدوز سایاراق گؤزله میشم هر گئجه یاری
گئج گلمه ده دی یار گئنه اولموش گئجه یاری
بالاخره دله وقت گیر کنه و گیرش اساسی باشه نمیشه کاریش کرد باید بری دنبالش.

خورشید آرزو

۲۰ مهر ۱۳۸۷ ساری گلین ۱۹ دیدگاه

مگه میشه شعر خورشید آرزو رو با صدای همایون شجریان توی غربت و تنهایی بشنوی و دلت نگیره؟ مگه میشه دنبال سینه ای نگردی که سر به روی آن گذاری و های های گریه کنی بعضی چیزا رو نمیشه نوشت ولی میشه حس کرد.

بگذار سر به سینه من تا که بشنوی
آهنگ اشتیاق دلی دردمند را
شاید که بیش از این نپسندی به کار عشق
آزار این رمیده­ سر در کمند را

بگذار سر به سینه من تا بگویمت
اندوه چیست؟ عشق کدامست؟ غم کجاست؟
بگذار تا بگویمت این مرغ خسته جان
عمری است در هوای تو از آشیان جداست

دلتنگم آنچنان که اگر بینمت به کام
خواهم که جاودانه بنالم به دامنت
شاید که جاودانه بمانی کنار من
ای نازنین که هیچ وفا نیست با مَنَت

تو آسمان آبیِ آرام و روشنی
من چون کبوتری که پَرم در هوای تو
یک شب ستاره های تو را دانه چین کنم
با اشک شرم خویش بریزم به پای تو

بگذار تا ببوسمت ای نوشخند صبح
بگذار تا بنوشمت ای چشمه شراب
بیمار خنده های تو ام بیشتر بخند
خورشید آرزوی منی گرم تر بتاب

شعر: فریدون مشیری
اجرا: همایون شجریان و گروه دستان
آلبوم: خورشید آرزو

پی نوشت ۱: مهدی خ، خدا بگم چیکارت کنه آدمو یاد اون چیزایی میندازی که نداره

دسته هاموسیقی

ترجمه فارسی ترانه آیریلیق

قبل از ترجمه آیریلیق بهتره کمی در مورد تاریخچه اون بخونیم:

رجب ابراهیمی (فرهاد) در روستای کورعباسلو از توابع اردبیل در آبان ماه ۱۳۱۴ از مادر زاده شد. او بعد از آشنایی با استاد سلیمی اشعار « آغلاما» ، «آچیل سحر » و « آیریلیق » را نوشت و استاد علی سلیمی آهنگ سازی آنها را انجام داد و خانم وارتوش(همسر استاد سلیمی) از رادیو تبریز اونها رو اجرا کرد.
ترانه آیریلیق با اجرای رشید بهبودف شهرت جهانی پیدا کرد و بعدها لطف یار ایمانوف و گوگوش(آلبوم: نیمه گمشده من) هم اونو اجرا کردند.
این ترانه را میتویند با صدای جاوید گوش بدید(۱۲mb)

لینک کمکی

ترجمه فارسی آیریلیق(جدائی)

از فکر تو شبا خوابم نمیبره
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون کنم
اینا رو میگم چون نمیتونم بهت برسم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

ادامه ی نوشته

آیریلیق ماهنیسی

۹ مهر ۱۳۸۷ ساری گلین ۱ دیدگاه

تو اینترنت همینجوری میگشتمو دلتنگ بودم که گذارم به صفحه ای افتاد که در مورد ترانه آیریلیق(جدایی) و سابقه اون نوشته بود. خودم قبلا چیزی در این مورد نمیدونستم و چون احتمالا اون صفحه ممکنه ف .ی .ل .ت .ر باشه تصمیم گرفتم شعر و سابقه اش رو اینجا بزارم. برای دوستان فارسی زبان هم اونو ترجمه کردم(ترجمه فارسی ترانه آیریلیق). البته یکی دو جا هم به نظرم غلط نوشته بودند که اصلاح کردم.

رجب ابراهیمی ( فرهاد ) آبان ۱۳۱۴ اردبیل شهری نین( کورعباسلو کندینده ) آنادان اولدو. او سلیمی ایله تانیش اولاندان سونرا « آغلاما» ، «آچیل سحر » و « آیریلیق » شعرلرینی یازدی و علی سلیمی اونلارا آهنگ قویدو و خانم وارتوش (سلیمی نین حیات یولداشی ) تبریز رادیوسوندان اونلاری ایفا ائتدی.
آیرلیق ماهنسی نی رشید بهبوداف اجرا ائدن دن سونرا دونیا اوزرینده شهرت تاپدی و سونرا لطف یار ایمانوف و گوگوش دا اونو ایفا ائتدی لر.
ایندی بو گوزل ماهنی نی جاوید ین سسی ایله دینله یین!(۱۲mb)

لینک کمکی
آیریلیق۱۳۳۵نجو ایل ده یازیلیب

فیکریندن گئجه لر یاتا بیلمیرم
بو فیکری باشیمدان آتا بیلمیرم
دئییرم چون سنه چاتا بیلمیرم
آیریلیق، آیریلیق ، آمان آیریلیق
هر بیر دردن اولار یامان آیریلیق

ادامه ی نوشته

ساری گلین ماهنی سی

۱۸ اردیبهشت ۱۳۸۷ ساری گلین ۶ دیدگاه

سلام سایین گورنلره

بو یازی منیم بیرینجی یازیمدی و بوندا ساری گلین ماهنیسی نین شعرین یازیرام.بو ماهنی منیم اورگیمه یاتان ماهنی لارین بیری سی دی.
ساری گلین آذربایجان اساطیرینده گونشدیر.
اساطیره گؤره گونش یارادیلیشین اوچونجو مین ایللیگینده اوغورلانیر. گونشی اسارتدن آزاد ائتمک ایسته یی و اونون حسرتی آذربایجان موسیقیسینده ماتئریالیزه اولور. ساری گلین ماهنیسی اوچون آذربایجاندا گؤزل بیر رقص وار. بو رقصده کی فیگورلار تمنا و ایستک حیسینی اویادیر. قوللار گؤیه دوغرو آچیلیر و ۴/۳ مئلودیله یوموشاق یئریش و فیگورلار گؤستریلیر.
“ساری گلین” ماهنی سی ایللر بویو دیللرده دئیلیب و خلق صنعت کارلاری او جمله دن “قدیر رستم اف” هابئله باشقا صنعتکارلار اونو اوخویوبلار. حسین علیزاده نین “Endless Vision” آلبومیندا، ایلقار مرادوف ایله افسانه رسایی (تورکجه و فارسجا) و جیوان گاسپاریان (ارمنی) دیللرده اوخویوبلار.

ساری گلین

ساچین اوجون هؤرمزلر؛
گولو سولو (قونچا) درمزلر
ساری گلین
بوسئودا نه سئودادیر ؟
سنی منه وئرمزلر
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
بو دره نین اوزونو،
چوبان قایتار قوزونو،
نة اوْلا بیر گون گؤرم
نازلی یاریمین اوزونو
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
عاشیق ائللر آیریسی،
شانا تئللر آیریسی،
آیریسی بیر گونونه دؤزمزدیم؛
اوْلدوم ایللر آیریسی
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین