ساری گلین یعنی چی؟
خیلی ها از من می پرسند ساری گلین یعنی چی؟خوب جواب به این سوال را در پست ساری گلین به زبان ترکی آذربایجانی داده ام و حالا به زبان فارسی ساری گلین را برایتان معرفی مختصری میکنم.
ساری گلین از لحاظ لغوی در ترکی آذربایجانی یعنی عروس زرد که در افسانه های آذربایجان اشاره به خورشید است. براساس افسانه،خورشید در سه هزارمین سال خلقت دزدیده میشود.تلاش برای آزادی خورشید و حسرت آن در موسیقی آذربایجانی ماتریالیزه شده است. برای ساری گلین در آذربایجان رقص زیبایی وجود دارد که حرکات آن حس تمنا و خواستن را در انسان زنده میکند. دستها به سمت آسمان باز میشود و با ملودی نرم ۴/۳ حرکات پا و دست انجام میشود.
اما در موسیقی هم میتوان از ساری گلین رد و پایی پیدا کرد.آهنگ و موسیقی ساری گلین سالهای سال سینه به سینه به ما رسیده و ساری گلین از تصنیف های فولکولور آذربایجان محسوب میشود.خواننده های بسیاری این آهنگ و شعر را خوانده اند و به آن افتخار میکنند، از آن جمله میتوان به قدیر رستمف اشاره کرد.همچنین حسین علیزاده نوازنده مشهور تار در آخرین آلبوم خود به نام به تماشای آبهای سفید(با نام انگلیسی Endless Vision) این قطعه را همراه با جیوان گاسپاریان اجرا کرده که در آن ایلقار مرادوف همراه با افسانه رسایی شعر آن را میخوانند.البته در ادامه قطعه جیوان گاسپاریان آن را به زبان ارمنی و سپس به زبان فارسی شعری با همین موسیقی خوانده میشود.توصیه میکنم حتما به ساری گلین در آلبوم حسین علیزاده گوش کنید.مطمئنم شما هم به اندازه من لذت خواهید برد.
ساری گلین
ساچین اوجون هؤرمزلر؛
گولو سولو (قونچا) درمزلر
ساری گلین
بوسئودا نه سئودادیر ؟
سنی منه وئرمزلر
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
بو دره نین اوزونو،
چوبان قایتار قوزونو،
نة اوْلا بیر گون گؤرم
نازلی یاریمین اوزونو
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
عاشیق ائللر آیریسی،
شانا تئللر آیریسی،
آیریسی بیر گونونه دؤزمزدیم؛
اوْلدوم ایللر آیریسی
نئیلیم آمان ، آمان
ساری گلین
ترجمه فارسی ساری گلین
سر گیسوها را نمی بافند
غنچه گل را نمی چینند
این چه حکمتی است
که تورا به من نمی دهند
*ای چوپان گوسفندها را در طول دره
باز گردان ای خورشید من
چه می شود روزی من صورت یارم را ببینم
چه کار کنم ساری گلین *
عاشقی را که از معشوقش جدا کنند
مثل این است که با شانه موها را از فرق باز کنند
من که نمی توانستم یک روز دوری یارم را تحمل کنم
سال ها از او دور ماندم
چه کار کنم ساری گلین
این ترجمه به همت یکی از کاربران محترم سایت(مینا خانم) تهیه شده است.
نمیدانم علت اصلی نفرت این ۲ قوم از کجاست ؟ دین یا مسئله قره باغ؟
به هر حال فکر میکنم نسبت دادن ساری گلین به “خورشید” زیاد طرفدار ندارد.
اگر ساری گلین خورشید ترکهاست ، پس این اهنگ با شعر ارمنی از کجا آمده؟
افسانه دختر بور و سفید ارمنی که پسری ترک و مسلمان عاشقش شد و سپس با هم فرار کردند و ….. در پایان پسر بدست خان ارمنی کشته میشه و البته بعضی روایات هم میگه دختر مسلمان شده بدست پدر پسره کشته میشه ، بیشتر به متن شعر نزدیک است که میگه ” ساری گلین بوسئودا نه سئودادیر ؟ سنی منه وئرمزلر !!! ” این زیاد به خورشید خانوم نمیخوره !
یاشاسین سودا !
با سلام و ارادت
من از سرزمین بلوط – بلوط هایی ریشه در خاک و سینه در باد
من از سرزمین مفرغ ۵۰۰۰ هزار ساله
از خایدالو
از بلندای فلک نهمین فلک الافلاک
سلامی به بلندای سبلان سر فراز تقدیم مردمان دیار راد مردی تقدیم میکنم
سلام بر مردمان دیار ستار خان و باقر خان
تری و تازگی شهر شهریار نثار وجود نازنینتان باد
شاید از فهوای جملات پی به ارادت تام و تمام اینجانب و علاقه ام به آذربایجان عزیز پی برده باشید
روزگار سر بلندیتان مستدام باد
غرض اینکه خداوند متعال لیاقت داشتن فرزند پسری را به بنده عنایت نموده که از سر ارادت به مردمان آذربایجان میخواهم نامی آذری برایش انتخاب کنم بزرگواری بفرمایید و چند اسم زیبای آذری را با معانی آن را به من بگویید .
قبلا از بزرگواریتان سپاسگزارم
سلام آقا جلال
تبریک میگم. ان شالله بزرگ میشه و مایه افتخار و مباهات شما خواهد شد.
برای اسمهای ترکی از گوگل کمک بگیرید.
من این آدرس رو هم پیشنهاد میدم:
http://azarogly.persianblog.ir/post/16/
ممکنه اجراهای قدیمی ترش رو هم واسه دانلود بذارید؟
کاش فایل هایی از رقص لطیفش را هم میگذاشتید از منابعی غیر از یو توب
چون یوتوب شدیداٌ فیلتر است
vay khodaye man. salha bud ke ahangi be in porbari nashenide budam. fogholadast